Weiser Collections Double Cylinder Deadbolt - UL Rated User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Weiser Collections Double Cylinder Deadbolt - UL Rated. Weiser Collections Double Cylinder Deadbolt - UL Rated User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.weiserlock.com
1-800-677-LOCK U.S.A.
1-800-501-9471 CANADA
A
2-3/8" (60mm)
or ou ó
2-3/4" (70mm)
(A)
UP
(A)
1"
(25mm)
2-1/8"
(54mm)
1
Placez le bouclier (B) à
l’intérieur du trou de 2-1/8" (54mm).
Coloque el escudo (B) dentro
del oricio de 2-1/8" (54mm).
Installer l’assemblage du
cylindre intérieur (F) avec de
grosses vis noires, en enclenchant
le cylindre extérieur.
Instale la unidad del cilin-
dro interior (F) con los tornillos
grandes de color negro, trabando
el cilindro exterior.
*
Fig. 1
Preparation
for "special order"
1-7/8" (48mm) to
2-1/4" (57mm)
thick door: Follow
steps 1 to 10.
3
4
5
1
Install Interior cylinder
cover (G).
7
*IMPORTANT PRECAUTIONS
FOR DOUBLE CYLINDER
MODEL . ONCE INSTALLED;
1. Keep key in the interior lock
(or within reach) for emergency
exit when home is occupied.
2. Remove key when home is
unoccupied.
*PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
POUR DOUBLE CYLINDRE.
APRÉS L'INSTALLATION;
1. Laisser la clé dans la serrure (ou
à la portée de la main), en cas de
sorties urgentes, lorsqu'il y a des
gens à l'intérieur. 2. La retirer avant
de quitter la maison.
*PRECAUCIONES IMPOR-
TANTES PARA MODELO DE
DOBLE CILINDRO.
DESPUES DE
INSTALARSE;
1. Mantenga la llave
en la parte interior de la cerradura
(ó al alcance de la mano) para sali-
das de emergencia cuando la casa
esté ocupada. 2. Remueva la llave
cuando la casa esté desocupada.
Installer le verrou, de sorte que
le verrou soit à l'intérieur du bouclier.
Mesure pour un écartement
(A) de 2-3/8" (60 mm) ou de 2-3/4"
(70 mm). Voir (g. 1) ci-dessus.
Si un écartement de 2-3/4" (70
mm) est requis, régler le verrou
comme il est indiqué.
Installer le couvercle du
cylindre intérieur (G).
Installer l’assemblage du
cylindre extérieur (D), Installez le
cylindre, insérant la lame de torsion
(E) dans la manivelle du verrou.
Instale el pestillo, de modo
que el pestillo este dentro el es-
cudo.
Mida una distancia al centro
(A) de 2-3/8” (60 mm) o 2-3/4”
(70 mm). Ver (g. 1) arriba. Si se
requiere una distancia de 2-3/4”
(70 mm), ajuste el pasador según
se ilustra.
(Para la preparación de una puerta
con un espesor de 2-1/4” (57mm)
consulte el paso 9). Si necesita
repuestos, llame a su representante
de ventas, importador o al número de
teléfono de marcado gratis.
Instale la cubierta del
cilindro interior (G).
Drilling instructions on
reverse side.
Instrucciones de perforación
al reverso.
Instructions de perçage
au verso.
2
(Pour la préparation d’une porte
de 2-1/4" (57mm) d’épaisseur,
voir l’étape 9.) Si des pièces sont
requises, communiquer avec le
détaillant, l’importateur ou composer
le numéro de téléphone sans frais.
8
8
(H)
Install strike plate (H) and
optional strike box (I). Screws
require pilot holes. See reverse
side, step 8 for information.
(I)
Measure backset (A),
2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm).
See (g. 1) above.
If a 2-3/4" (70mm) is required,
adjust latch as shown.
Install exterior cylinder as-
sembly (D), inserting torque blade
(E) into crank of latch.
(For
2-1/4" (57mm)
thick door prepara-
tion see step 9.) If parts are required,
call retailer, importer or toll free
telephone number.
Place the shield (B) inside
the 2-18" hole.
Prepare interior cylinder
for step 6, by pulling back on
paper liner to remove cover (C).
Discard paper liner.
Install Interior cylinder
assembly (F) with large black
screws, engaging exterior
cylinder.
Install the latch making sure
that it sits inside the shield.
5
6
Pour préparer le cylindre inté-
rieur pour l'étape 6, tirez la garniture
en papier pour enlever la couverture
(C). Jeter la garniture en papier.
Installer la gâche (H) et
optionnelle boíte de gâche (I).
Les vis requièrent des trous-pi-
lotes. Voir l’étape 8, au verso,
pour des renseignements.
DOUBLE-CYLINDER
DEADBOLT UL
28721 / 02 BP
Preparación para
“pedidos especiales”,
para puertas con un
espesor de 1-7/8” (48
mm) a 2-1/4”
(57 mm) : Siga los
pasos 1 al 10.
Préparation d’une
«commande spéciale»
pour une porte de 1-7/8"
(48 mm) à 2-1/4" (57 mm)
d’épaisseur
: suivre les
étapes 1 à 10.
8
Instale la placa (H) del reci-
bidor y opcional caja de recibidor
(I). Los tornillos necesitan ori-
cios guía. Consulte al dorso, el
paso 8 para obtener información.
6
2
1
3
4
5
9
2
1
3
4
7
6
5
1
3
4
5
7
6
2
9
(G)
8
6
7
2
(B)
3
4
7
(D)
(C)
(F)
Para preparar el cilindro
interior para la etapa 6, retire el
forro de papel y saque la cubierta
(C). Descarte el forro de papel.
Instale la unidad del cilindro
exterior (D), insertando la hoja
de torsión (E) en la manivela del
pestillo.
8
9
9
(E)
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - 2-3/4" (70mm)

www.weiserlock.com1-800-677-LOCK U.S.A.1-800-501-9471 CANADAA2-3/8" (60mm)or ou ó2-3/4" (70mm)(A)UP(A)1"(25mm) 2-1/8"(54mm)1

Page 2 - TEMPLATE

28721 / 02 BPDOUBLE-CYLINDERDeadbolt ULUP3. Percer le trou de 2-1/8" (54mm) jusqu'au milieu de la porte environ, puis nir de percer à par

Comments to this Manuals

No comments